Page 3 sur 3
					
				
				Posté : jeu. 5 févr. 2009 21:11
				par Varitechs
				Aucune, ce sont les dvd que l'on connait, ils ont simplement décidé de fansubber toutes la série sans doute.
Là encore, je laisse ces liens car on est pas prêt de voir les dvd arriver un jour en france...
			 
			
					
				
				Posté : jeu. 5 févr. 2009 22:58
				par Skull-One
				Sympa! ca me changera de mes versions ...tousse...HK...tousse
			 
			
					
				
				Posté : ven. 6 févr. 2009 12:18
				par Promethe
				hum vi dsl, si j'ai mis version DVD c'est que habituellement les team de fansub travaille sur les version TV, donc avec incrustation de pub et logo de chaine japonaise.
Ici le fansub est faite a partir du dvd, et si une sortie française avait lieu un jour  

 je supprimerais le lien
 
			
					
				
				Posté : ven. 6 févr. 2009 13:11
				par Varitechs
				Promethe a écrit :Ici le fansub est faite a partir du dvd, et si une sortie française avait lieu un jour  

 je supprimerais le lien
 
Ca risque pas, même les américains ne l'ont pas... La rumeur dit que les droits musicaux sont trop important...
 
			
					
				
				Posté : sam. 7 févr. 2009 21:47
				par saucisse
				Sympathique initiative à suivre de près.  

 
			
					
				
				Posté : mar. 10 févr. 2009 19:28
				par Robotor
				Toujours sur Mononoke, l'épisode 2 de Macross  vostfr vient de sortir. Le premier épisode était bien fait, je suppose que le deux est de la même qualité. Je suis plutôt content de découvrir enfin M7
			 
			
					
				
				Posté : mer. 18 mars 2009 23:01
				par saucisse
				Leur projet a pris du retard parce que...je me suis incrusté dedans. Les dialogues collent désormais au plus près de la VO, avec autant que possible, les transcriptions officielles des noms. On a gardé notamment microne au lieu de miclone et hyperespace au lieu de fold.
			 
			
					
				
				Posté : jeu. 19 mars 2009 16:56
				par Robotor
				Bon courage et merci pour votre boulot! Franchement ça fait très plaisir de opouvoir les visionner avec sous titre français et la qualité d'image est vraiment bonne.
			 
			
					
				
				Posté : jeu. 19 mars 2009 22:03
				par saucisse
				Episodes 1-3 en v2 et 4 et 5 sortis. Je n'ai pas vu le résultat final, j'espère que ça rend bien.
			 
			
					
				
				Posté : lun. 6 avr. 2009 23:37
				par saucisse
				Episodes 6 et 7 sortis, ainsi que le 1 de Macross Zero en FHD (version BDR).
			 
			
					
				
				Posté : lun. 4 mai 2009 10:48
				par Robotor
				Toujours aussi bon, toujours aussi bien fait ! Peronnellement je me régale de découvrir enfin cet anime.
J'ai pas vu de Vf-22S, je suppose qu'on le voit bien plus tard ?!
			 
			
					
				
				Posté : lun. 4 mai 2009 10:57
				par Varitechs
				Dans le dernier épisode uniquement.. Malheureusement..
			 
			
					
				
				Posté : lun. 4 mai 2009 23:47
				par saucisse
				Non, on le voit (le Blue Gazer) dans l'épisode 44 "Nightmarish Invasion".
			 
			
					
				
				Posté : mar. 5 mai 2009 11:08
				par Varitechs
				Ha ouai??  

  Ben je l'ai complètement zappé à l'époque où je l'avais vu...
 
			
					
				
				Posté : mar. 5 mai 2009 12:31
				par Varitechs
				J'ai pas encore regardé ces fans sub, mais je viens de voir que c'était la "team25" qui faisait le sub  

  vu les boulettes qu'ils ont fait sur RobotechTSC, je crains le pire...
 
			
					
				
				Posté : mar. 5 mai 2009 14:36
				par Robotor
				je suis pas asez spécialiste pour pouvoir critiquer mais en tout cas je suis ravi de pouvoir enfin le voir en VOSTFR. Les 11 premiers épisodes sont sorties.
			 
			
					
				
				Posté : mar. 5 mai 2009 20:42
				par deisuki
				bien content d'avoir un sous titre francais . perso j'ai le coffret chinois sous titré mandarin et anglais et j'ai quelques episodes ou le sous titre anglais est decalé ou tout simplement oublié (j'ai par exemple un tiers de macross dynamite sans sous titre)
alors meme si la trad francaise  n'est pas au top je suis quand meme preneur. merci a toi saucisse.
			 
			
					
				
				Posté : mer. 6 mai 2009 14:53
				par Promethe
				Oui merci a toi saucisse pour avoir prit en main la trad.   
 
 
Après M7, vous tenter TSC  

 
			
					
				
				Posté : mer. 6 mai 2009 16:53
				par Varitechs
				deisuki a écrit :alors meme si la trad francaise  n'est pas au top je suis quand meme preneur. merci a toi saucisse.
Je suis d'accord avec toi, c'est simplement que j'étais assez désagréablement surpris de voir traduit "SDF" par:
"Self Defense Force en rapport avec l'armée japonaise, bla bla bla" 
 
 
Ca fait pas sérieux...
Promethe a écrit :Oui merci a toi saucisse pour avoir prit en main la trad.   
 
 
Après M7, vous tenter TSC  

 
ca sert à rien pour TSC, il sort en DvD français le 4 juin
 
			
					
				
				Posté : mer. 6 mai 2009 17:35
				par saucisse
				Ce n'est pas moi qui traduit, je ne fais que repasser derrière pour faire des corrections en rapport avec la vo et les respect des termes de la série, mais je n'ai pas la main sur le script final ou l'encodage par exemple. 
On essaye de garder un maximum de termes originaux officiels ou de traduire les termes techniques par les termes français corrects (ça demande parfois des recherches poussées). Tout n'est pas parfait dans le produit fini. Par exemple on a mis microniens pour Miclones ou hyperespace pour fold. Ayant pris le projet en cours (ils avaient commencé Frontier), on a dû reprendre les termes déjà utilisés ce qui explique ceci. Heureusement, rien de grave. Je ne suis pas toujours d'accord sur le choix final (puriste oblige) mais au moins on essaye d'être cohérents d'une série à l'autre en gardant les mêmes termes. On propose les meilleurs sous-titres Macross en vf.
Après oui il reste des boulettes, mais des trucs mineurs genre une petite faute d'orthographe par ci par là.   
 
edit:
Le projet n'inclus pas Robotech. Actuellement on a fini Macross Zéro, M7 en est presque à la moitié, idem pour Frontier. En ce moment on attaque les films. Pour la suite sans doute le reste de la saga (Macross Plus notamment nécessite une grosse révision, SDFM et II ayant des vf acceptables).